时间:2023-08-02 17:47:10来源:
洧
读音:
[wěi]
笔划:
9
五笔:
IDEG
部首:
氵
结构:
左右结构
笔顺:
点、点、提、横、撇、竖、横折钩、横、横
释义
〔~川〕地名,在中国河南省尉氏县。
详细释义
古水名。
源出河南登封县阳城山,东南流至新郑县与溱水合,至西华县入颍水
洧,水名。
在郑。
——《广韵》
诗经——《溱洧》zhēnwěi
曲洧:
古邑名。
春秋郑地。
在今河南扶沟县西南,临洧水。
洧溱,念wěiqín。
《溱洧》,表现郑地溱洧河畔男女相会的篇章。
溱与洧,方涣涣兮。
士与女,方秉蕑兮。
女曰观乎,士曰既且。
且往观乎,洧之外,洵吁且乐。
维士与女,伊其相谑。
赠之以芍药。
溱与洧,浏其清矣。
士与女,殷其盈矣。
女曰观乎,士曰既且。
且往观乎,洧之外,洵吁且乐。
维士与女,伊其相谑。
赠之以芍药。
译文(流沙河老师):
这首诗一共就两章,两章之间也只有很小的变化:
一处是把“方涣涣兮”换成了“浏其清矣”,一处是把“方秉蕑兮”换成了“殷其盈矣”。
前两句写河水之景观,后两句写人群之情态。
方者,才刚刚也,正好也;涣涣者,水势之盛也;春夏之交,河里都会涨水,水深就谓之“浏”,水深了自然就更清亮,所以是“浏其清矣”。
士者,男士也;秉者,手持也。
“士与女,方秉蕑兮”就是男男女女手里都拿着一种叫“蕑”的植物。
殷者,众多也;盈者,充满也。
“士与女,殷其盈矣”就是挤满了男男女女,这当然就是他们去踩水找朋友的溱、洧二水汇流之处,去的人之多,把河岸都挤满了。
除了这两处变化外,两章里面在重复同一个内容,这也是这首小诗特别有趣的地方。
第一句:
“女曰观乎,士曰既且。
”这是写一个美女,看到那边有一个帅哥,想去交朋友,就主动问他:
“你愿意和我一起到那边去看吗?”那个帅哥可能一开始还没反应过来,就老老实实地说“我已经去过了”。
既者,已经完成了也;这个“且”读音cú,通“徂”,“去往”的意思。
第二句:
“且往观乎,洧之外,洵吁且乐。
”这个美女非常大方,看那个帅哥还没搞醒豁,就继续邀请他,说哎呀你姑且陪我再去看一下嘛,洧水对岸那么闹热,去耍起好开心嘛。
这里的“且”和前面的意思不一样了,是姑且、暂且的意思;外者,非此一方也,“洧之外”就是“洧水对岸”。
洵者,真正也。
这个吁本义是夸口,读音xū。
第三句:
“维士与女,伊其相谑。
”那个帅哥终于搞懂了,当然就答应再陪美女前往,而且这一趟走下来,两个人已经熟悉,还互相开起玩笑来了。
这个“维”是句首虚词,没有具体意义。
“伊其”就是“彼此”;谑者,开玩笑也。
最后一句:
“赠之以芍药”,就是赠送芍药花(类似现在送玫瑰??),但要注意药读音yuè,才能押韵。
谁赠给谁?诗里面没有直接说,完全可能是相互赠送。
很明显,一趟游玩互生好感,他们彼此都有了意思,就出现了这个情节。