时间:2023-08-30 15:24:56来源:
意思是厉害了。
可以用于夸赞和反讽。
夸赞的时候表示很突出,很难超越。
反讽的时候表示悲剧了的意思,是说不在显摆了,现形了。
碉堡了也就是另一个词“屌(diǎo)爆了”的雅化谐音词,,即表示某件事物“很强很牛X”“非常惊人”等。
其次还有“震惊了”、“悲剧了”等几种意思。
不同场合下意义也不同,这也是网络词汇的一个特点。
现在与“弱爆了”成反义。
“碉堡了”是一种流行于中国大陆年轻人之间的网络用语,通常用于形容某件事情非常厉害、非常惊人或非常出乎意料。
这个词语的来源较为模糊,据说最初可能来自于游戏界,常常用于形容一个玩家表现得非常出众,让其他玩家十分吃惊的情况。
后来,这个词语逐渐流行开来,成为了一种广泛使用的网络用语。
在现实生活中,人们使用“碉堡了”来形容某个人或某件事情的非凡表现,甚至包括某个地方的美景等。
此外,在社交媒体上还经常出现“碉堡了的逆袭”、“碉堡了的演员”、“碉堡了的神曲”等等短语,用来描述那些原来不起眼或默默无闻的事物突然猛然崛起、大放异彩的过程,表达出人们的惊叹之情。
1、碉堡是网络流行词,由屌爆演化而来,主要有“震惊了”、“悲剧了”、“非常牛逼”几种意思,不同场合下意义也不同。
2、粗话“屌爆了”的雅化谐音词,与前者意义基本相同,现在与弱爆了成一对反义词。
“南普”来讲也可以说“很劲”“很突出”。
以上就是我的观点仅供参考。